<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.4" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: No Icelandic Word for Please</title>
	<link>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/</link>
	<description>How do you like Iceland? - a blog about Icelandic nature, nightlife, parties, adventure, shopping, eating, drinking, recovering and much more. It's brought to you by the good people of Iceland Express, Iceland's low-fare airline, as a way of luring you to Reykjavík. Go on, read it.</description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 19:22:03 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.4</generator>

	<item>
		<title>by: horn</title>
		<link>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-112805</link>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 21:03:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-112805</guid>
					<description>takk fyrir!
ég var á íslandi síðasta vika og reyndi að tala (ok, ég reyndi að SKILJA) íslensku. og ég skildi nærri engin...

but these phrases are really funny and helpful...

oh, and if you would like to say "please" you could then use "gertu svo vel" or "gerið svo vel" (if there's more than one you're talking to)

kveðjur frá sviss?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>takk fyrir!<br />
ég var á íslandi síðasta vika og reyndi að tala (ok, ég reyndi að SKILJA) íslensku. og ég skildi nærri engin&#8230;</p>
<p>but these phrases are really funny and helpful&#8230;</p>
<p>oh, and if you would like to say &#8220;please&#8221; you could then use &#8220;gertu svo vel&#8221; or &#8220;gerið svo vel&#8221; (if there&#8217;s more than one you&#8217;re talking to)</p>
<p>kveðjur frá sviss?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: astrid</title>
		<link>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-109500</link>
		<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 22:19:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-109500</guid>
					<description>Ég er læra islensku. 
well i don't know i can have chance to be in iceland, but i'm enjoying it !! ( i'm sad that i couldn't say that in icelandic ... YET !!!!! )
but it's really really make me puke when im learnig
grammar part ......

and thank u for letting me know that 'vinsamlegast'sounds stupid .
I WAS PRACTICING IT !!!!!! hahaha</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ég er læra islensku.<br />
well i don&#8217;t know i can have chance to be in iceland, but i&#8217;m enjoying it !! ( i&#8217;m sad that i couldn&#8217;t say that in icelandic &#8230; YET !!!!! )<br />
but it&#8217;s really really make me puke when im learnig<br />
grammar part &#8230;&#8230;</p>
<p>and thank u for letting me know that &#8216;vinsamlegast&#8217;sounds stupid .<br />
I WAS PRACTICING IT !!!!!! hahaha
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jaio</title>
		<link>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-79701</link>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 07:47:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-79701</guid>
					<description>Funny, it's looking a little like hungarian language. You are sure that you are not teaching us some insane bad words?:-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Funny, it&#8217;s looking a little like hungarian language. You are sure that you are not teaching us some insane bad words?:-)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Erik</title>
		<link>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-67116</link>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 11:40:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-67116</guid>
					<description>Amanda,
The REALLY crazy thing is that they all rhyme with "peanut". Strange language indeed...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Amanda,<br />
The REALLY crazy thing is that they all rhyme with &#8220;peanut&#8221;. Strange language indeed&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Amanda</title>
		<link>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-67112</link>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 11:19:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-67112</guid>
					<description>You've got me hooked now, I MUST know more about the 45 words for green. Excuse my ignorance, I'd kinda figured Iceland was just white ... kiddin'!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;ve got me hooked now, I MUST know more about the 45 words for green. Excuse my ignorance, I&#8217;d kinda figured Iceland was just white &#8230; kiddin&#8217;!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Rhys Danino</title>
		<link>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-62793</link>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 19:04:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-62793</guid>
					<description>If anyone is interested, then there is a good book called "Colloquial Icelandic" by Daisy L. Neijmann.  It's really good, I found it well useful.

No, I'm not Daisy.  I'm Rhys.  I email Daisy.

What she didn't tell me was that there's an accompanying CD.  I dan't have this yet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If anyone is interested, then there is a good book called &#8220;Colloquial Icelandic&#8221; by Daisy L. Neijmann.  It&#8217;s really good, I found it well useful.</p>
<p>No, I&#8217;m not Daisy.  I&#8217;m Rhys.  I email Daisy.</p>
<p>What she didn&#8217;t tell me was that there&#8217;s an accompanying CD.  I dan&#8217;t have this yet.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: hjalti hilmarsson</title>
		<link>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-62603</link>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 09:28:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-62603</guid>
					<description>um, the Icelandic word for please is Vinsamlegast. but its stupid, and is never used unless we are picking a fight or are over 80 years old(and picking a fight with other old people)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>um, the Icelandic word for please is Vinsamlegast. but its stupid, and is never used unless we are picking a fight or are over 80 years old(and picking a fight with other old people)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: oria</title>
		<link>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-62335</link>
		<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 17:51:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-62335</guid>
					<description>Very useful, but when you say more than takk it's very likely that the other person starts to speak Icelandic. Then is the moment to say:

Ég ekki talar islensku</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very useful, but when you say more than takk it&#8217;s very likely that the other person starts to speak Icelandic. Then is the moment to say:</p>
<p>Ég ekki talar islensku
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: VIOLHAINE</title>
		<link>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-62289</link>
		<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 14:57:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.icelandexpress.com/iceland/2007/11/12/no-icelandic-word-for-please/#comment-62289</guid>
					<description>Hahaha, thanks Annie for the one &#38; only good laugh of this day!!!
;]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hahaha, thanks Annie for the one &amp; only good laugh of this day!!!<br />
;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
